Characters remaining: 500/500
Translation

chàng hảng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chàng hảng" translates to "to straddle" in English. It describes the action of sitting or standing with your legs on either side of something, such as a chair or an object. This can also imply being in a position that covers or encompasses two different areas, situations, or ideas.

Usage Instructions:
  • You can use "chàng hảng" when describing physical positions, like when someone sits on a horse or a bike.
  • It can also be used metaphorically to describe someone who is involved in two different activities or situations at the same time.
Example:
  • Physical Use: " ấy chàng hảng lên xe đạp." (She straddled the bicycle.)
  • Metaphorical Use: "Anh ấy chàng hảng giữa việc học làm." (He is straddling between studying and working.)
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "chàng hảng" can be used to describe a person who is trying to balance two conflicting responsibilities or opinions. For example: - "Trong cuộc họp, ấy cố gắng chàng hảng giữa ý kiến của hai bên." (In the meeting, she tried to straddle between the opinions of both sides.)

Word Variants:
  • There are no direct variants of "chàng hảng," but you can find related phrases that describe similar actions or concepts, like "ngồi" (to sit) or "đứng" (to stand).
Different Meanings:

While "chàng hảng" primarily means "to straddle," it can imply a sense of duality or balance in broader contexts, such as negotiating between two ideas or lifestyles.

verb
  1. To straddle

Comments and discussion on the word "chàng hảng"